Agreement between FIT and EST
Protocol of Understanding - CATS and EST

 

 


 

Agreement between FIT and EST, April 1994

Articles of Cooperation

drawn up between

European Society for Translation Studies - EST

and

Fédération internationale des traducteurs - FIT

The Fédération internationale des traducteurs (FIT) and the European Society for Translation Studies (EST),

Considering the importance of translation and interpretation in an increasingly interdependent world,

Considering the need for cooperation among translators and interpreters as well as researchers engaged in the field of translation studies in order to enhance the professional standing and public appreciation of translation and interpretation, and

Considering the desirability of a close interlinkage between research, teaching and practice in the field of translation and interpretation,

Considering that FIT's commitment to promote training and research worldwide coincides with EST's own mandate,

hereby agree:

  • to maintain contacts with each other, particularly in matters of primary concern to the other party,

  • to exchange newsletters issued for general information among members,

  • to inform each other in advance of the timing of congresses and other events related to translation studies for the purpose of coordination,

  • to invite a representative of the other party to participate free of charge in congresses and other events related to translation studies.

This agreement shall remain in effect until terminated in writing by either party.

April 15, 1994.

Jean-François Joly
Mary Snell-Hornby

[top of the page]

 


 

Protocol of Understanding

between

The Canadian Association For Translation Studies - CATS

and

The European Society for Translation Studies - EST

Preamble

The Canadian Association for Translation Studies (CATS) and the European Society for Translation Studies (EST) share common goals in developing the discipline of translation studies. These goals include: 1) to promote research in translation, writing, terminology, interpretation and other fields related to the study of interlinguistic and intercultural communication; 2) to provide a framework for the scholarly discussion of issues related to the teaching and pedagogy of translation studies; 3) to encourage the diffusion of research in translation studies.

To foster closer links between the two associations with a view to furthering the international exchange of research on translation studies, CATS and EST wish, through this protocol of understanding, to formalise institutional links between their associations.

Protocol

By virtue of this protocol, the Canadian Association for Translation Studies and the European Society for Translation Studies undertake:

  1. to exchange, on a reciprocal basis, through their respective Newsletters, information on publications and activities of interest to their members;

  2. to send one official representative to the Congress of the other association, with registration fees for this representative to be covered by the host association;

  3. to exchange directories;

  4. to encourage participation by their members in each other's Congresses and other research activities (specialised colloquia, etc.);

  5. to contribute to the dissemination of information on current research and members' publications in translation studies, including M.A: and Ph.D theses.

This protocol will take effect on the date signed by the mandated representative of each association, and will remain in effect until one or other of the associations requests its abrogation. In such case, formal notice will be given to the other association in time for reception at its Annual General Meeting, or equivalent.

Signed on 4 June 1999 in Sherbrooke, Québec, Canada by

Yves Gambier, President of EST
Agnes Whitfield, President of CATS

[top of the page]