Intercultural Studies Group

0Home

0Research team
0Facebook page
0Contact us

 

The Status of the Translation Profession in the European Union

Research team

Anthony Pym Anthony Pym
Professor of Translation and Intercultural Studies and coordinator of the Intercultural Studies Group at the Rovira i Virgili University in Tarragona, Spain. He runs a doctoral program in Translation and Intercultural Studies. He is also President of the European Society for Translation Studies, a fellow of the Catalan Institution for Research and Advanced Studies, and Visiting Researcher at the Monterey Institute of International Studies.
   
François Grin François Grin
Professor of Economics at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva. François Grin received a PhD in economics from the University of Geneva and worked at the University of Montreal and the University of Washington. From 1998 to 2001, he was the Deputy director of the European Centre for Minority Issues (ECMI) in Flensburg (Germany). He heads the “Observatoire Économie-Langues-Formation” at the University of Geneva. 
   
Claudio Sfreddo Claudio Sfreddo
PhD in political economy and a diploma in economics and finance from the University of Geneva, as well as a Bachelor in business management from the University of Lausanne. After a year as visiting researcher at Simon Fraser University in Vancouver, Canada, Dr Sfreddo worked for several years as an adjunct faculty member at the University of Geneva while continuing his research activites. He also undertook a consulting mission in Tadjikistan for the World Bank. He has been a faculty member at EHL in Lausanne since 2003.
   
Andy Chan

Andy Lung Jan Chan
PhD in Translation and Intercultural Studies from the Rovira i Virgili University in Tarragona, Spain as well as a Master in Economics from the University of Virginia, USA. His doctoral dissertation looks into how the theoretical framework of information economics can be used to analyze the translation profession. He currently teaches translation theory and practice at the City University of Hong Kong.

   
Carlos Carlos Teixeira
Carlos da Silva Cardoso Teixeira has BAs in Electrical Engineering (1996) and Linguistics (1998) from the University of Campinas (Unicamp), SP, Brazil, and a Masters in Translation and Intercultural Studies (2011) from the Universitat Rovira i Virgili (URV). He is now a doctoral student at the URV, with a research project on translation technology, focusing on the interaction between translators and tools, and the human aspects of technology. He was a full-time freelance translator from 2000 to 2010, specializing mainly in localization and technical translation.

 

Share

© Intercultural Studies Group 2011-12
Researching mediation between cultures
URV Avda. Catalunya 35
43002 Tarragona. Spain